Skip to content

Héloïse Werner: Toucher by voice

Pas surprenant que la voix soit au coeur de sa musique. Cette jeune trentenaire put in in London fut chanteuse avant d’être compositrice. Shut Ups It is going to be donné in world creation on the Présences competition.

Héloïse Werner, vous êtes violoncelliste de formation, mais la voix semble être véritablement l’épicentre de votre univers créatif…

J’ai started très jeune par le violoncelle, aux environs de 3 ou 4 ans. Toutefois en parallele, j’ai tout de suite started à chanter. J’ai rejoins la Maîtrise de Radio France à l’âge de 12 ans, et me suis ensuite beaucoup consacrée à la voix, jusqu’à l’université. Aujourd’hui, j’utilise plutôt le violoncelle comme assist pour composer ou improviser.

Quels souvenirs gardez-vous de cette période à la Maîtrise de Radio France?
J’ai été élève à la Maîtrise pendant 5 ans, durant lesquels je me suis construit de très beaux souvenirs. Après cela, je suis partie m’installer en Angleterre, où je vis actuellement. Aussi, revenir à Radio France deux fois au cours de la saison représente beaucoup pour moi. Je garde de cette période d’études à la Maîtrise de merveilleux souvenirs, musicaux et humains, tant avec les autres élèves chanteurs qu’avec Tony Ramon, le directeur musical de l’époque. La Maîtrise m’a également fait découvrir la musique contemporaine, au travers de belles et nombreuses créations.

Are they for instance?
Des oeuvres très divers! D’un opéra jazz de Thierry Lalo, très enthousiasmant, à des pages d’Edith Canat-de-Chizy, Thierry Machuel ou Isabelle Aboulker. D’ailleurs, notre cursus de maîtrisiens comprenait des cours de composition avec Julien Joubert ; c’est dans ce cadre que j’ai fait mes premiers essais d’écriture.

Qu’est-ce que cela change pour vous d’être, le plus souvent, l’interprète de votre musique?
C’est tres liberateur. Il n’y que moi qui ai en tête l’idee précise de ce que je souhaite entendre, c’est une sensation très agréable. C’est d’autant plus pratique que j’insère souvent dans mes oeuvres de courtes éléments improvisés, qui dépendent de mon humeur, de la salle, du public. Ce sont des petits éléments que j’adapte selon les circonstances du live performance.

Is improvisation an essential notion for you?
oui. D’ailleurs il y aura quelques éléments improvisés dans Shut Ups, I created the Competition Présences. It is going to be an oeuvre of three theatrical, humorous, properly suited to the playful facet of improvisation, and décrivant quatre characters, so many snobs, so many râleurs… I hope that cella can be amusing!

In your compositions, you employ the voice as a real instrument, with the onomatopées à foison, a mélange between György Ligeti, Georges Aperghis and Meredith Monk. Ces trois noms sont-ils des inspirations spécifiques pour vous ?
Completely, et c’est un bon résumé de ma musique! J’aime énormément l’facet téâtral de la musique d’Aperghis, qui est même parfois chantée par de vrais acteurs… et avec laquelle je me suis familiarisée à la Maîtrise. J’ai découvert Meredith Monk plus tarde, à l’Université ; j’ai chanté plusieurs de ses pièces de él, notamment sa mythique double occasion. Ligeti’s music conjures up me également beaucoup, par la liberté et la beauté de ses notations « écrites/non-écrites », qui utilisent flèches et autres symbols…

Meredith Monk is a complete artist, seeking an inventive kind between chant, dance and efficiency. Est-ce cette posture qui vous intéresse, vous qui jouez du violoncelle en chantant votre propre musique?
Monk can also be chorégraphe, metteuse en scène… I don’t outline myself pas ainsi, however I think about that the mantra, the composition, the jeu, the usage of the cello, the exploration of different kinds like jazz and people create a all uni.

Il ya un lien fort avec l’univers anglo-saxon dans votre musique et dans celle que vous défendez.
Etant installée à Londres depuis dix ans maintainant, je me rends compte à quel level la scène de la musique contemporaine Britannique est dynamique et variée. J’ai ici un ensemble de musique contemporaine avec lequel nous jouons des compositeurs et compositrices de tous horizons. In Angleterre, it’s simpler than in France to consider des ensembles et de la musique.

On remarque comme des «objects trouvés» in your compositions. dance Coronasolfègeon understanding autant des harmonies three tones, des gestes avant-gardistes, des patterns à la Steve Reich… Etes-vous « post-moderne »?
En verité, j’essaie de ne pas trop me situer dans le pasage musical. J’écris avant tout la musique que j’ai ship d’écrire. Coronasolfège a parfois des points assez « avant-garde », mais dans ma pièce Phrases, l’ambiance est beaucoup plus people. C’est vraiment variable, et très giant. I’m a fan of polyrythmie et de rythmes complexes than Steve Reich for instance! Mon idée est surtout de toucher le public de la manière la manière la plus directe attainable, et avant tout avec ma voix.

Quelle est la place du langage dans votre musique?
Le langage est une query qui m’interesse, étant installée au Royaume-Uni depuis dix ans, et m’éloignant un peu de la langue française. Le langage «abstrait» de la voix a été salutaire pour moi, au sens où l’expression chantée m’a permis de faire plus facilement le lien entre les deux langues, français et anglais. J’aime aussi reconstituer d’autres formes de langages, comme dans ma pièce Blended Phrases qui assemble des vers de Rimbaud dans un sens différent.

Blended Phrases est une oeuvre pour soprano et alto, Shut-Ups sera pour soprano, et vous avez aussi composé pour soprano et basson : vous aimez ces duos pour voix et instrument mélodique !
In impact! Le répertoire du duo vocal, avec d’autres devices que le piano, pourrait être encore plus riche. If the alto or the violon can not notice des sons harmoniques par definición impossibles au piano, j’aime aussi que l’instrument avec lequel je chante soit juste à côté de moi. “A égalité” in quelques sorte.

Propos recueillis by Thomas Vergracht

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *